مشدی عباد
      

 
Persian Forum Network - Try to be a Professional
صفحه نخست .:.  کاربران .:.   .:. تقویم  .:. کاربران آنلاین
خوش آمدید میهمان ( ورود | ثبت نام )
  /     /  



مشدی عباد باز / بسته
نویسنده
پیغام
ارسال شده در تاریخ سه شنبه 23 بهمن 1386 - 4:04 بعدازظهر


تازه دوم راهه!!

تازه دوم راهه!!تازه دوم راهه!!تازه دوم راهه!!تازه دوم راهه!!تازه دوم راهه!!تازه دوم راهه!!تازه دوم راهه!!تازه دوم راهه!!تازه دوم راهه!!تازه دوم راهه!!

گروه: کاربران
آخرین بازدید: پنج شنبه 31 مرداد 1387 - 2:28 بعدازظهر
پست ها: 27, بازدید ها: 31



لینک دانلود غیرمستقیم با زیرنویس فارسی (روی عبارت Free بزنیدنکن) :

http://rapidshare.com/files/90640985/oolmasinbuolsun.part01.rar
http://rapidshare.com/files/91092308/oolmasinbuolsun.part02.rar
http://rapidshare.com/files/90657244/oolmasinbuolsun.part03.rar
http://rapidshare.com/files/91094122/oolmasinbuolsun.part04.rar
http://rapidshare.com/files/91096143/oolmasinbuolsun.part05.rar
http://rapidshare.com/files/91105507/oolmasinbuolsun.part06.rar
http://rapidshare.com/files/91107607/oolmasinbuolsun.part07.rar
http://rapidshare.com/files/91123096/oolmasinbuolsun.part08.rar
http://rapidshare.com/files/91123456/oolmasinbuolsun.part09.rar

بعد از دریافت این بخشها به کمک برنامه وین رر می تونین فایل دیواکس کامل رو بسازین.
همینطور اگه فقط بخشی از فیلم رو یا یک پارت از اون رو دریافت کردین، می تونین با برنامه زیر ببینین و چکش کنین:
Dziobas RAR Player
www.dl4all.com/2007/04/08/rar_movie_player.html

نام فیلم : O Olmasin Bu Olsun
سال 1334 شمسی در حالی که 128 سال از جدایی آذربایجان از ایران در عهدنامه ننگین تُرکمنچای می گذشت، اثری بی بدیل در کشور کنونی آذربایجان ساخته شد که به اُسطوره ماندگار در عرصه هنرهای دراماتیک بدل شُد. تا جایی که نسخه ایرانی اون هم که دو سال قبل توسط صمد صباحی ساخته شده بود دیگه به چشم نیومد. نسخه های تأتری گوناگونی از این اثر در ایران و کشور فعلی آذربایجان ارائه شدند که هیچ کدام جذابیت فیلنامه ثابت رحمان رو پیدا نکردن. اخیراً هم بنا شده که کمدین معروف ایرانی اکبر عبدی نسخه دیگری رو در سال آینده به روی صحنه تأتر ببره.
آثار بی نهایت معروف دیگه ای که عــُزیر (بر وزن حسین) حاجی بیف، خالق مشدی عباد در ایران به خوبی شناخته میشه، عبارتند از آرشین مال آلان (دستفروش)، حماسه کوراُغلو (کورزاد) که همچنان میشه کاست های اونها رو در خونه های اهل فرهنگ جستجو کرد. از خصوصیات دیگر فیلم استفاده از اشعار و موسیقی زمان بود که من متوجه شده ام در اصل متن اُپرا وجود نداشته. مثل شعری از میرزا علی اکبرخان صابر، ملاهادی واقف و بالاخره بیتی از سعدی شیرازی! که به همان صورت فارسی در فیلم تُرکی توسط مشدی عباد خونده میشه!
شب است و شاهد و شمع و شراب و شيريني
غنيمت است در آن، روي دوستان ، بيني
داستان فیلم به طور خلاصه ماجرای دختر 15 ساله ایه که به خاطر بدهکاری های پدرش قراره که به همسری بقال پیری دربیاد. هر چند که این داستان به زودی کهنه خواهد شد اما با دیدن فیلم متوجه ارزش هنری اون خواهید شُد چون موسیقی اُرکسترال، رقص و آواز اون باعث میشه که باور نکنین که این فیلم کهنه و قدیمیه. من تمام دیالوگهای فیلم و اُپرای اون رو به فارسی ترجمه کرده ام و به صورت زیرنویس در فیلم گذاشته ام. سعی کردم با اکبر عبدی هم تماس بگیرم و اون رو از این اتفاق مطلع کنم.
معروف ترین شعر از اُپرای مذکور رو که بر همون وزن و ملودی خودم ترجمه کرده ام براتون مینویسم. مشدی عباد در حالی که به دور عروس نوجوان خودش می چرخه این شعر رو برای جلب توجه اون می خونه:
من نه قدَر، نه قدَر قوجا اُلسام دا دَيرم مين جاوانا
من هر چقدر هر چقدر پير باشم باز ، مي‌ارزم به هزار تا جوان
چـُرَکي يمرم من ياوانا
خالي نمي‌خورم من قرص نان
ياخشي دِمرم من يامانا
خوشم نمياد از حرف چاخان
قوربان اِدَرم من جانانا ، ماليمي، پولومو، جانيمي من
فدا مي‌كنم از بهر جانان مالمو پولمو جانمو من
-----------------------------------------------------------------
فیلم کامل بر روی گوگل
http://video.google.com/videoplay?docid=-5516107032258397950
سایت سه زبانه خالق اثر عـُزیر حاجی بیُف
www.hajibeyov.com
منبع انگلیسی
www.azer.com/aiweb/categories/magazine/53_folder/53_articles/53_olmasin.html
خبر اجرای دوزبانه مشدی عباد در آینده توسط اکبر عبدی
www.mehrnews.com/fa/NewsDetail.aspx?pr=s&NewsID=629843

یک برداشت سیاسی از اثر:
http://sarvesahee.blog.com/820096
خصیصه "وطن پرستی" مهاجران کارگر ایرانی در باکو را از دیگران متمایز می کرد و باعث ایجاد فشار و یا توهین باکویی ها به این زحمت کشان وطنپرست بود اگر فیلم "مشهدی عباد" را که در جمهوری آذربایجان ساخته شده است را ببینید می فهمید که در آن فیلم ایرانی ها در نقش "حمال" یا "بقالی طماع" تصویر شده اند و منظور از ایرانیان تمام آذربایجانیانی بودند که برای کار به آنجا هجرت کرده بودند. همین خصیصه های "وطن پرستی" بود که آن ایرانی ها را با هم متحد می کرد و باز همین خصیصه بود که به آنها اجازه نمی داد تابعیت کشور روسیه را بپذیرند. برای همین بود که دولت انقلابی روسیه همه این ایرانی های سرسخت را که تابعیت خود را تغییر نمی دادند و ضمناً از باکو نمی رفتند را "عنصر نامطلوب" تشخیص داده بود و خیلی از آنها را با مصادره اموال و دارایی هاشان و با سخت گیری از باکو به ایران اخراج کرد. البته کسانی هم که شناسنامه ی روسیه را گرفتند و در آنجا ماندند را باز هم به چشم بیگانه و عنصر خطرناک نگاه می کردند. کنایه " ایرانی" صفت و پسوند نام تمام ایرانی هایی بود که آنجا (باکو) ماندن و اغلب هیچ شغل مهم دولتی نیز به آنها داده نمی شد. این ایرانی ها همگی آذربایجانی بودند ولی هرگز به چشم یک هموطن کامل به آنها نگاه نمی کردند، و همیشه تحت فشار بودند.
آری سنگ ما آذری ها را امروز کسانی به سینه می زنند که تا 17 سال پیش سایه ایرانی تباران را با گلوله می زدند. کسانی که ایرانی را از سگ کمتر می دانستند امروز روضه "تبریز وای" در رادیوهای خود سر می دهند..




www.pedramweb.com

پست شماره 105401
کاربرانی که از این پست تشکر کرده اند uyanic (یکشنبه 5 اسفند 1386 - 10:38 صبح)
تبلیغات
ارسال شده در تاریخ سه شنبه 23 بهمن 1386 - 7:06 بعدازظهر


کسی به گرد پاش نمیرسه

کسی به گرد پاش نمیرسهکسی به گرد پاش نمیرسهکسی به گرد پاش نمیرسهکسی به گرد پاش نمیرسهکسی به گرد پاش نمیرسهکسی به گرد پاش نمیرسهکسی به گرد پاش نمیرسهکسی به گرد پاش نمیرسهکسی به گرد پاش نمیرسهکسی به گرد پاش نمیرسه

گروه: کاربران
آخرین بازدید: دیروز 23:34:06
پست ها: 992, بازدید ها: 2,451
از کلوب کپی نکردی؟



این که ممکن است پیغام هرگز دریافت نشود، بدان معنا نیست که ارزش مخابره ندارد. - RezA 24

پست شماره 105411
ارسال شده در تاریخ یکشنبه 5 اسفند 1386 - 10:32 صبح


تازه دوم راهه!!

تازه دوم راهه!!تازه دوم راهه!!تازه دوم راهه!!تازه دوم راهه!!تازه دوم راهه!!تازه دوم راهه!!تازه دوم راهه!!تازه دوم راهه!!تازه دوم راهه!!تازه دوم راهه!!

گروه: کاربران
آخرین بازدید: پنج شنبه 31 مرداد 1387 - 2:28 بعدازظهر
پست ها: 27, بازدید ها: 31
توی کلوب هم خودم وارد کرده ام، اصلاً خودم فیلم رو اُپرا رو ترجمه کرده ام.
ده روز هم طول کشیده. ارزش یه بار دیدن رو فکر کنم داشته باشه.
بگذریم که خودم صدها بار به خاطر موسیقیش گوش داده ام.
..



www.pedramweb.com

پست شماره 105760
« تاپیک قبلی | تاپیک بعدی »


خواندن این تاپیک باز / بسته
کاربر فعال: 0 (0 مهمان, 0 کاربر, 0 کاربر ناشناس)
در حال حاضر هیچ کاربری در حال مشاهده این تاپیک نیست.
مدیران انجمن: فرشاد, Shahrad, Xiphi, علیرضا, ace4cia, Armin25

دسترسی ها باز / بسته

اختلاف زمانی GMT +3:30, ساعت 5:45 صبح



   Sponsored By
EUKHOST - InstantASP - MTN Irancell
Execution: 0.094. 14 queries. Compression Disabled
Powered By InstantForum.NET v4.1.4 © 2008
Contact Us .:. Advertising .:. Professional Web Hosting.:. Account Setting
PF News .:. Dolphins .:. PF Girls .:. PF Boys .:. PFN MVP .:. Persian Pics
2004-2008 Persian Forum Network. All Rights Reserved.